|
Setting up a tape
recorder here is enough to attract a crowd of teen-agers, each anxious
to be recorded. Among the songs just recorded, in addition to a variety
of indigenous ones, there is one in English, another in Japanese, a third
in German. The first could come from radio, phonograph or school, but
the second must date from the time Japanese occupation forces established
a public school here, while the German song either survives from before
World War I or has been learned more recently from a missionary. Not one singer understood
what he sang, yet each pronounced the words clearly. Local songs were
also faithfully rendered, though the language & context were often
alien to the singer. In the past, songs
were inseparable parts of sacred ceremonies & dances. They remained
the identifiable property of local groups. Radio made them common property.
The sacred & obscene now go out over the airwaves stripped of meaning:
pure music. The only thing meaningful about them is the relationship of
one musical note to another. They achieve the "musical" effects
of geometrical abstraction. To a lesser extent, this same principle applies to the graphic arts: detached from context, stripped of association or feeling, shared by aliens, they become abstract art. "Meaning" is no longer intellectual but sensory, unless, of course, art is clearly representational, in which case the viewer provides his own meaning. |
|
Pages
83-84
Oh, What a Blow That Phantom Gave Me! by Edmund Carpenter Holt, Rinehart and Winston - New York, Chicago, San Francisco Copyright 1972, 1973 by Edmund Carpenter |
||
|
Translated
to hypermedia and edited by Michael Wesch
2002
|